Translation of "gli succeda" in English

Translations:

him happen

How to use "gli succeda" in sentences:

Se permetterai che gli succeda qualcosa, smetterai di scodinzolare.
If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again.
Non permetteremo che gli succeda niente.
We won't allow anything to happen to him.
Glielo leggo sempre negli occhi anche prima che gli succeda.
I can always see it in his eyes before it really gets there.
Non vogliamo che gli succeda qualcosa, vero?
We wouldn't want anything to happen to it.
Non vogliamo che gli succeda niente di strano.
We don't want anything extraordinary to happen to Jonathan.
Non hai paura che gli succeda qualcosa?
You're not worried something might happen? No.
Non voglio che gli succeda niente finchè è viva mia madre.
I don't want anything happening' to ya, not while our mother is alive.
Spero che piova o che gli succeda qualcosa.
Hope it rains on them or something!
Qualunque cosa gli succeda, ne è lui responsabile, non lei.
Whatever happens to him is his fault, not yours.
Voglio solo che gli succeda qualcosa.
Just want to slow them down.
Fate in modo che non gli succeda niente.
Just make sure nothing happens to him.
Tuttavia, io adoro il mio modulo perciò sarà meglio che non gli succeda niente.
However, I love my module, so nothing funky better happen to it.
Se vuoi che non gli succeda niente, devi salire con me su quella macchina ed aiutarmi.
If you don't want anything to happen to them you have to get in that car with me right now and help me.
Passameli qui, prima che gli succeda qualcosa.
Pass them over here before something happens to them.
Non voglio che gli succeda niente.
I am not going to let anything happen to him.
Non voglio che gli succeda qualcosa.
I can't have anything happen to him.
Se impedisci che gli succeda qualcosa, non gli succederà mai nulla.
You can't never let anything happen to him. Then nothing would ever happen to him.
E che non gli succeda niente, giusto?
And to make sure nothing happens to them, right?
Se vuole che ritrovi suo marito prima che gli succeda qualcosa, deve dirmi tutto quello che sa.
Who are "they"? Listen, if you want me to find the her husband before he aleige... so tell me everything.
Volevo solo dire che è meglio che non gli succeda niente di male.
What I meant was, something better not happen to him.
Li indossa e poi... non so bene cosa gli succeda, ma... si vede proprio che e' convinto che gli stiano troppo bene quei jeans.
He gets in them, and I'm not exactly sure what happens, but I can tell you he loves the way he looks in those jeans.
Tireremo fuori papa' prima che gli succeda qualcosa.
We're gonna get dad out before anything can happen to him.
In ogni caso, e' scomparso, e dobbiamo trovare questo bambino, prima che gli succeda qualcosa.
Either way, he's missing, and we have to find this child before something happens to him.
Ascoltami, voglio solo riuscire a raggiungere Mike prima che gli succeda qualcosa di terribile.
Look, I just want to get to Mike before anything bad happens to him. Are you gonna help me or not?
Dobbiamo trovarlo prima che gli succeda qualcosa.
We must find Mike before something happens to him. Bullshit!
Forse dovrei andare con lui e assicurarmi che non gli succeda niente.
Maybe I should go with him, make sure he's okay.
Non voglio che gli succeda nulla finche' io e sua madre continuiamo a uscire insieme.
I don't want anything to happen to him as long as his mom and I are dating.
Qualunque cosa gli succeda... non ha nulla a che vedere con te.
Whatever happens to him has nothing to do - with you.
Farò in modo che non gli succeda nulla.
I won't let anything happen to him.
E non permettero' che gli succeda nulla.
I'm not gonna let anything happen to them.
E' impossibile che nella vita di un uomo non gli succeda mai niente, Lagertha.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha.
Non possiamo permettere che gli succeda niente di male.
We can't let anything bad happen to him.
Non permetterò che gli succeda niente.
I won't let anything happen to them.
Ti prego, scopri dov'è finito, prima che gli succeda qualcosa di orribile.
Before something terrible happens, please, find him.
Qualunque cosa gli succeda, e' finita.
Whatever happens to him, it's over.
E' mio marito e non voglio che gli succeda niente... ma qualcosa è già successo.
He is my husband and I don't want harm to come to him. But something has happened.
Assicurati solo che non gli succeda nulla.
You just make sure nothing happens to them.
Gli Alleanti meritano che gli succeda questo.
The Allegiant, brought this on themselves.
Almeno sono sicura che lei non permettera' che gli succeda niente.
At least I know she won't let anything happen to him.
Beh, sono sicura che gli succeda spesso.
Well, I'm sure he gets that a lot.
Ci hai investito tutte le tue speranze, e non vuoi che gli succeda qualcosa.
Pinned all your hopes on, and I know you don't want nothing to happen to him.
Sappi che non permettero' che gli succeda niente.
You've got to know I'm not gonna let anything happen to him.
Ma quanto a Beniamino, fratello di Giuseppe, Giacobbe non lo mandò con i fratelli perché diceva: «Non gli succeda qualche disgrazia!
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
3.9032211303711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?